martes 24 de marzo de 2009

El aburrimiento y el idioma de Shakespeare

Me he dado cuenta de que mi blog es un verdadero coñazo. Es una mezcla de delirio ególatra y publicidad chusca. Así que, nada, creo que debería pedir perdón a los lectores habituales y a los esporádicos y casuales. Es mucho más divertido el de Francisco Nixon, sinceramente. Os lo recomiendo:

www.francisconixon.blogspot.com.

Algún día aprenderé a hacer hipervínculos, pero hoy no.

Para compensar, hablaré de una cosa que a mí me parece interesante, pero que entendería que a los demás, no.

Resulta que el otro día me echaron la bronca por decir en un concierto que canto en inglés porque "no tengo nada que decir". Obviamente, era una broma (los que me conocen saben de sobra que suelo refugiarme en el humor cuando me entra la timidez). Pero bueno, me sirve para tratar de explicar la Gran Cuestión: ¿Por Qué Canto En Inglés Si Soy Español?

Respuesta: no lo sé.

Quiero decir que nunca elegí cantar en inglés. Me acuerdo de la primera canción seria que hice, con 15 años -más o menos-. El tema en cuestión tenía por título "Do I Have to Tell You Another Time That I Love You?" y reconozco que todavía me gusta. Es más, si alguien lee esto y me lo pide en un concierto, igual la toco. A ver, la canción era bastante regulera, pero tenía un cambio en el estribillo de tempo y tonalidad que no estaba mal. La letra no significaba nada, eso sí.

La cuestión es que me salió en inglés, así de manera natural. Por supuesto, me refiero a que quería parecerme a The Beatles. Lo natural es querer parecerme a The Beatles. Desde entonces, siempre he cantado en inglés y todavía lo sigo haciendo. Me han preguntado un millón de veces por qué utilizo el idioma de Chespir y yo mismo he tenido la tentación de pensar que igual no tenía la misma validez que otros que lo hacían en castellano. Pero ya me he cansado de todo eso. Canto en inglés porque me gusta más mi música así y porque me lo paso mejor. Creo que son dos buenas razones.

Eso sí, no pretendo parecer inglés y soy consciente de que meto alguna gamba gramatical que otra y que mi acento podría ser mejor. ¿Qué más da? Yo cuando escucho cantar en español a Devendra Banhart con acento raruno me lo paso pipa. Aspiro a que un anglosajón tenga más o menos la misma sensación si escucha Seine o Nine Stories.

Que conste igualmente que tengo escritas como unas 10 canciones en español. En ellas, me veo impostando el acento y la voz y como que me escondo más. Así que, canto en inglés, de acuerdo, pero que nadie se piense que es porque no tengo nada que decir. Oiga, mejor o peor, trato de expresar mis sentimientos y mis chorradas. Y creo que no hago daño a nadie con ello.

Al menos, eso espero.

Besos para todos.

PD- El jueves 2 de abril toco en Madrid. Mañana os cuento más detalles...

Os pego un video con una de mis canciones favoritas de Devendra... El vídeo es falso, es decir, es de un tipo ajeno a Devendra. La canción se llama "Pensando En Ti"

3 comentarios:

Nacho dijo...

¡Ostras! No había visto el final...
Vaya tela

Jajaja!

Me encanta el "chipi chipi".

RicardoCavolo dijo...

el chiiipi chiiipi...

Yo creo que lo de cantar en inglés es como casi todo, si lo que escuchas normalmente es música en inglés, te sale hacerlo en inglés, si lees lo libros en rumano, pues escribirás en rumano, no hay otra.
En cuanto a lo del acento, yo mismo disfruto una barbaridad cuando escucho en VO a los Soprano, y detecto ese inglés italianizado, son geniales los matices que le damos cada uno a una lengua tan de todos.

Qué es lo del 2 de Abril? Querrás hacer algo?

Un abrazo.

Anónimo dijo...

Di que sí, Nacho (sei dat yes, Doritou), yo también canto en inglés porque me sale de ahí. Y punto. :D
Para variar, tampoco podré ir a tu concierto del 2 porque tengo clase y salgo a las 22.00 y al día siguiente curro muy tempranito. Pero pongo a dios por testigo de que algún día lo conseguiré, porque me gustaría verte laiv.
Besos,
Carmen prima de vecina